Ghost of Tsushima: Chad Stahelski haluaa tehdä japaninkielisen elokuvan japanilaisilla näyttelijöillä

Ghost of Tsushima: Chad Stahelski haluaa tehdä japaninkielisen elokuvan japanilaisilla näyttelijöillä

Ghost of Tsushima -elokuvasovituksen odotetaan sisältävän kaikki japanilaiset näyttelijät, ja se kuvataan japaniksi.

Legendaarisen ohjaajan Akira Kurosawan työn inspiroima Ghost of Tsushima on yhtä tarkka kuin Sucker Punchin PlayStationin eksklusiivinen uudelleenkertomus Kamakura-aikakaudesta:

Tämä on fantastinen historiallinen elokuva. Tämä tehdään suhteessa Kurosawa-saniin, joka on luultavasti yksi elämäni viiden vaikutusvaltaisimman ihmisen joukossa elokuvien suhteen. Tämä on mahdollisuus työntää teknologiaa ja ihmisiä kohti ikuista historiaa. Tämä on tyypillinen mytologinen tarina hyvän ja pahan vastakkainasettelusta, ihmisen löytämisestä, näkemyksestä kuinka hän muuttaa maailmaa tai maailma muuttaa häntä. Nämä ovat kaikki Joseph Campbellin asioita, joista pidät tarinassa. Lisäät tietysti siihen, että minulle kerrottiin olevani vähän samuraifetisisti, mikä pätee luultavasti mangaan, animeen ja vastaaviin. Joten uskon, että jos teemme sen hyvin, se on visuaalisesti upea. Tämä johtuu luonteesta. Siellä on tilaa toiminnalle ja estetiikalle.

#GhostOfTsushiman ohjaaja Chad Stahelski haluaa kuvata japaniksi japanilaisilla näyttelijöillä [Exclusive]

Stahelski kertoi myös, miksi hän haluaa tehdä elokuvan ja miksi hän uskoo amerikkalaisten näkevän elokuvan japaniksi. https://t.co/MvFPC7t2XL

— Collider (@Collider) 12. elokuuta 2022

Ainoa japanilainen elokuva Ghost of Tsushimalle

Ohjaaja Chad Stahelski pyrkii luomaan aidon ja mukaansatempaavan sovituksen Ghost of Tsushimasta:

Pyrimme pysymään samana loppuun asti. Toisin sanoen Tsushiman saarelle tunkeutuvat mongolit ovat japanilainen asia. Kaikki näyttelijät ovat japanilaisia ​​voidakseen tarjota elokuvan japaniksi. Sony suostuu täysin tukemaan meitä tässä asiassa. Olen käynyt Japanissa 16-vuotiaasta lähtien. Rakastan maata, rakastan ihmisiä, rakastan kieltä. Yritin ohjata paitsi omalla kielelläni myös vieraalla kielellä ja muuttaa kulttuurista ajattelutapaani niin, että se kaikki olisi niin viileällä tavalla, josta länsimainen yleisö edelleen pitää.

Tsushiman haamu, japanilaisen elokuvan taide ulkomailla

Chad Stahelski tarjoaa Ghost of Tsushima -elokuvalle japaninkielisen elokuvan japanilaisilla näyttelijöillä ja tajuaa, että hän voi horjuttaa yleisöä, ei houkutella heitä. Hän on kuitenkin vakuuttunut siitä, että mentaliteetti on muuttunut viime vuosina osittain Squid Gamen tai Parasiten menestyksen ansiosta:

Kukaan ei anna minulle 200 miljoonaa dollaria tehdäkseni huippuluokan elokuvan puhumatta englantia. Ymmärrän. Minun on siis oltava älykäs ja selvitettävä, mikä on parasta lisenssille ja studiolle, samalla kun saan silti haluamani ja tehdä jotain eeppistä. Tämä on jälleen iso haaste. Ja olemme siirtymässä ajanjaksoon, jossa uskon sen olevan. Luin tekstityksiä koko päivän. Ja uskon, että Amerikka ylipäänsä tai ainakin länsimainen yleisö yleensä tottuu siihen yhä enemmän Netflixin ja muiden suoratoistolähetystoiminnan harjoittajien vaikutuksesta, joissa saamme paljon enemmän sisältöä ympäri maailmaa. Näytetäänkö niitä teattereissa tämän takia? Lyön vetoa kyllä, jos kaikki muu on olemassa. Luulen, että se voi vahingoittaa minua tai lisenssiä, jos häviämme joka tapauksessa (visuaalisesti se ei ole hienoa, toiminta on oikea tai tarina on käsittämätön). Kuunnella,

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *