Granblue Fantasy Relink-censuur uitgelegd

Granblue Fantasy Relink-censuur uitgelegd

De censuur van Granblue Fantasy Relink op de westerse versie heeft de fans woedend gemaakt. Hoewel het grootste deel van de game vergelijkbaar is en er geen veranderingen in de gameplay zijn, zijn er een paar dingen die zijn gecensureerd met de westerse release en zijn fans in rep en roer. Als je nog steeds een toeschouwer bent bij dit debat en niet weet wat er aan de hand is, kun je hier alles over censuur bekijken.

Hoewel Granblue Fantasy Relink over het algemeen positieve reacties heeft gekregen, is het de censuur die de fans verdeeld houdt over de game. Wat zijn precies de veranderingen die de fans zo boos hebben gemaakt? We hebben alle wijzigingen in deze handleiding vermeld, zodat u deze kunt controleren.

Alle wijzigingen in de censuur van Granblue Fantasy Relink uitgelegd

Granblue Fantasy Relink-censuur uitgelegd
Afbeelding via Cygames

De meeste veranderingen die gepaard gaan met de censuur van Granblue Fantasy Relink in de westerse release hebben betrekking op het vrouwelijke personage. Deze worden gedaan om de seksualisering van de vrouwelijke personages te verminderen, een zet die niet goed zou vallen bij de anime-gemeenschap, aangezien de game sterk op anime-personages lijkt. Terwijl Narmaya een geheel nieuwe outfit kreeg, hadden personages als Zeta, Djeeta, Ferry en Cagliostro een paar aanpassingen in hun outfits.

Er is geen censuur als het gaat om de Japanse versie, maar het is niet ongewoon om dergelijke veranderingen te zien wanneer games naar de westelijke regio worden geport. Steam-forums zijn gevuld met mensen bij wie de stap om het spel te censureren niet goed is verlopen. Dat is echter alles wat er nu is en tenzij je de game in de originele Japanse versie kunt krijgen, kun je niet veel doen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *